CSV Excel CSV

Condizioni Generali di Contratto

Le presenti condizioni generali di contratto (CGC) hanno validità in relazione ai servizi offerti dalla ditta rapidmail GmbH, con sede a Wentzingerstraße 21, 79106, Friburgo in Brisgovia, Germania, (di seguito brevemente denominata "rapidmail” oppure “noi”) al cliente (di seguito brevemente denominato “Cliente” oppure “voi”). Le condizioni generali di contratto del cliente non si applicano a meno che non si accetti espressamente la loro applicazione. Con i nostri servizi e le nostre Condizioni Generali di Contratto ci rivolgiamo esclusivamente agli imprenditori ai sensi del § 14 del BGB (Codice Civile tedesco), nonché alle persone giuridiche di diritto pubblico e ai fondi autonomi di diritto pubblico, ma non ai consumatori (§ 13 BGB).

Presupposti del contratto

Nella misura in cui avete stipulato con noi un contratto di licenza per la fornitura di servizi o avete effettuato un ordine usando il nostro processo di effettuazione di un d'ordine ed è stata ottenuta la successiva conferma d'ordine (di seguito denominati anche "Contratto" o "Contratto di licenza") acquisite in tal caso, salvo accordi speciali contenuti nel Contratto di Licenza, nel vostro ordine o nella conferma d'ordine, i seguenti servizi e diritti.

§ 1 Oggetto del contratto

rapidmail offre un software per il marketing efficace e di successo delle newsletter che include modelli moderni e una configurazione semplice, la gestione e l'analisi di campagne di newsletter personalizzate, l'invio di email transazionali e la fornitura di servizi complementari (di seguito denominati anche "servizi"). Le prestazioni previste dal presente contratto possono comprendere le componenti elencate di seguito. Una panoramica dei nostri servizi è consultabile nella sezione descrizione dei servizi, la cui versione aggiornata è disponibile sul nostro sito webhttps://www.rapidmail.it/funzioni oppure è presente sul contratto. Gli elementi concreti di cui è composto il servizio che forniamo nel rapporto contrattuale con voi risultano dal contratto di licenza, dal vostro ordine o dalla conferma dell'ordine/richiesta.

Qualora trattassimo i dati personali per vostro conto nell'ambito del rapporto contrattuale con voi, tale trattamento sarà effettuato sulla base dell'accordo di trattamento commissionato ai sensi dell'art. 28 RGPD ("Contratto per il trattamento dei dati"), che diventa valido non appena il contratto entra in vigore. Il contratto per il trattamento dei dati applicabile e valido è disponibile sul nostro sito web all'indirizzo: https://www.rapidmail.de/hilfe/dpa.

  1. Servizi di software, servizi as a service (SaaS)
    1. Il nostro software è una soluzione SaaS (Software as a Service) (di seguito denominata anche "Software","Servizi software" o "Servizi SaaS").
    2. Una panoramica dell'intera gamma di servizi è contenuta nella descrizione dei servizi, disponibile nella versione attuale sul nostro sito web: https://www.rapidmail.it/funzioni.
    3. Di norma, vi forniamo i nostri servizi software nell'ambito di un "modello di abbonamento", vale a dire, giuridicamente parlando, come oggetto di noleggio disponibile per la durata del nostro rapporto contrattuale. Nel caso dovessimo fornire i nostri servizi nell'ambito di un modello "pay as you go", cioè addebitando i costi in base al tempo e all'impegno, vale a dire nel senso di un contratto di servizio, si applicano le disposizioni di queste CGC conformemente al loro senso. Le disposizioni che generalmente si applicano ai contratti di noleggio come il modello di abbonamento, il nostro obbligo di garanzia o di manutenzione, non si applicano tuttavia, al "modello pay as you go".
    4. Le componenti specifiche del servizio che forniamo riguardo al rapporto contrattuale con voi derivano dal contratto di licenza, dal vostro ordine o dalla conferma d'ordine/richiesta.
  2. Servizi

    Oltre ai servizi SaaS, offriamo anche dei servizi opzionali (ad es. i servizi relativi ad un progetto), tra cui i servizi di consulenza in relazione all'utilizzo del nostro software. Se, ad esempio, desiderate un'assistenza personalizzata riguardo all'uso del nostro software, ciò è possibile attraverso un accordo individuale sul contenuto del servizio e sul relativo pagamento. In caso di fornitura di servizi, i loro costi saranno fatturati in base alle giornate lavorative impiegate a tale scopo o su base oraria.

  3. Hosting web&server
    1. Forniamo, inoltre, servizi di hosting web e server nell’ambito dei nostri servizi SaaS. I nostri servizi di web & server hosting includono in particolare la fornitura di un ambiente informatico per il nostro software. L'ambiente IT (Information technology) è creato nell’ambito di uno o più server. Questi server si trovano presso la nostra azienda o in centri di elaborazione dati ottenuti a noleggio. Essi possono anche essere dei server privati virtuali oppure essere noleggiati presso provider di hosting professionali.
    2. Nell'ambito dei nostri servizi di hosting web & server, vi mettiamo a disposizione uno spazio di archiviazione sul nostro server per salvare i vostri dati e con le dimensioni che ordinerete secondo le vostre esigenze.
    3. Continueremo a garantire che i vostri dati memorizzati siano accessibili via Internet. Rimarrete gli unici proprietari dei dati e potete richiederne la restituzione in qualsiasi momento. Non siete tuttavia autorizzati a cedere il vostro spazio di archiviazione a terzi per l'utilizzo.
  4. Servizi di assistenza e supporto
    1. In relazione ai nostri servizi SaaS, in essi sono inclusi anche quelli di assistenza ai clienti.
    2. Per l’assistenza, potete prendere contatto con noi in vari modi:
      • tramite telefono dal lunedì al venerdì dalle 09:00 alle 17:00 al numero +49 761 - 55 77 55 71,
      • via email con sistema di ticket 24 ore su 24 con risposta dal lunedì al venerdì dalle 09:00 alle 17:00 all’indirizzo support@rapidmail.it

§ 2 Compensi per i nostri servizi

  1. Acquistate in generale i nostri servizi alle condizioni del modello di prezzo selezionato o secondo le condizioni dell'offerta preparata per voi in modo specifico e personalizzato.
  2. I nostri servizi vengono generalmente fatturati in base al tempo e al lavoro necessari.
  3. Qualsiasi compenso sarà soggetto all'imposta sul valore aggiunto in base all'aliquota legale nel momento e nel luogo di esecuzione del servizio.
  4. Se non diversamente concordato, il compenso per i servizi da noi prestati deve essere pagato dal cliente in anticipo per il mese corrispondente definito dal contratto. Siamo inoltre autorizzati a fatturare il rispettivo compenso fino a 12 mesi in anticipo.
  5. Se non diversamente concordato, le nostre fatture saranno esigibili al momento del ricevimento da parte vostra e dovranno essere pagate senza detrazioni entro quattordici giorni di calendario sul nostro conto indicato in fattura.
  6. Abbiamo il diritto di aumentare i nostri prezzi nel caso in cui i prezzi dei nostri fornitori di servizi aumentino, per compensare, se necessario, le variazioni inflazionistiche dei prezzi, nel caso di un corrispondente aumento dell'indice dei prezzi al consumo o se considereremo indispensabile adattare il nostro modello commerciale attraverso modifiche dei prezzi. Naturalmente, gli aumenti di prezzo vi saranno comunicati in anticipo in modo che abbiate la facoltà di accettarli o rifiutarli. Se non sarete d'accordo con un aumento di prezzo, cercheremo di trovare una soluzione soddisfacente attraverso un comune accordo. Se non si riesce a trovare una soluzione, ciascuna delle parti ha il diritto di recedere dal presente contratto con un preavviso di 1(un) mese dal fallimento delle trattative.

§ 3 Durata del contratto

  1. Il contratto riguardante il software viene stipulato per la durata selezionata nell'offerta, nel contratto o nel processo di ordinazione, per il resto e in mancanza di indicazioni concrete, per la durata standard di un mese dalla conclusione del contratto ("durata di base").
  2. La disdetta è possibile in qualsiasi momento. La disdetta è regolamentata in base all'offerta, al contratto o al processo di ordinazione. In mancanza di regolamentazione nei documenti e nei processi di cui sopra, inoltre, vale quanto segue: il periodo di preavviso per entrambe le parti è di un mese in relazione alla fine del periodo di durata. La disdetta può avvenire in forma scritta o mediante la corrispondente cessazione dell'utilizzo dei nostri servizi nell'area clienti. In caso di mancata disdetta, il contratto si rinnova di volta in volta nella misura della durata di base.
  3. Un “upgrade” o modifica del modello tariffario scelto o un ampliamento dei servizi prenotati è possibile in qualsiasi momento con effetto e validità immediati. La riduzione del numero di utenti o il passaggio ad un modello di prezzo inferiore (downgrade) sono possibili in qualsiasi momento con effetto immediato. Non vi è alcun rimborso delle spese pagate per il periodo di fatturazione corrente.
  4. Quando la disdetta avrà efficacia, l'accesso ai nostri servizi sarà precluso a voi e ai vostri utenti. È possibile esportare i contenuti elaborati con i nostri servizi fino al momento in cui la disdetta avrà efficacia. In seguito il vostro accesso sarà completamente cancellato. I servizi di supporto in relazione alla disdetta possono essere forniti da noi su richiesta e, se necessario, dietro compenso separato.
  5. Ciò non pregiudica il diritto di recedere da questo contratto in casi speciali per giusta causa

§ 4 Ordine online

  1. Nel caso richiediate l'accesso al nostro software e ad altri servizi tramite il nostro processo di ordine online, oltre alle altre condizioni contrattuali si applicano le seguenti disposizioni.
  2. Il contratto di licenza per l'uso dei nostri servizi avviene attraverso i seguenti passaggi:
    • Sul nostro sito web troverete informazioni sul contenuto e sui costi dei servizi a pagamento da noi offerti. Queste informazioni tuttavia non costituiscono ancora un'offerta per la conclusione di un contratto affinché si possano usare i nostri servizi.
    • Soltanto nel caso inviate il relativo modulo di ordine ci sottoponete un'offerta vincolante per la stipula di un contratto per i relativi servizi.
    • Prima di inviare il modulo d’ordine, vi informiamo riguardo al pagamento relativo all’ordine e vi forniamo la possibilità di consultare le presenti CGC così come le altre condizioni contrattuali. Potete, inoltre, scaricare e salvare le CGC.
    • Prima di inviare il modulo di ordine, vi forniamo comunque l’opzione di verificare i vostri dati e, se necessario, potrete correggerli.
    • Dopo aver inviato il modulo di ordine, riceverete da noi una conferma di ricezione del vostro ordine all'indirizzo email da voi indicato. La conferma di ricezione costituisce anche l'accettazione della vostra richiesta formale del servizio, vale a dire, dell’ordine.
    • Nell’email o in una email separata, vi invieremo il testo del contratto (che comprende l'ordine, le CGC, la conferma d'ordine e la fattura), se necessario, inviato come link o messo a disposizione da noi (conferma del contratto). Potete, inoltre, scaricare e salvare tutti questi documenti.
    • Con il pagamento completo dei servizi acquistati, ottenete l'accesso immediato ai servizi.

§ 5 Principi per la fornitura dei nostri servizi.

  1. Con il nostro software e le sue funzioni, vi forniamo solo una base tecnica per i fini che vi siete prefissati entro i limiti dei servizi acquistati (si veda in particolare la descrizione del servizio all’indirizzo https://www.rapidmail.it/funzioni). Non ci assumiamo alcuna responsabilità per quanto riguarda le azioni eseguite con il nostro software o per i contenuti elaborati con esso. Tutte le operazioni eseguite così come i contenuti elaborati dall'utente usando il nostro software sono disciplinati esclusivamente dalle norme di legge, dagli accordi e dai contratti che l'utente stipula con i propri clienti, partner, dipendenti, ecc. con i quali utilizza o per i quali utilizza il nostro software.
  2. Per l'utilizzo del nostro software valgono le disposizioni relative al diritto di noleggio. Azioni di manutenzione come aggiornamenti, patch, hotfix sono parte integrante delle nostre prestazioni. Un ulteriore supporto sarà offerto in base ad accordi corrispondenti. Oltre alle misure di manutenzione, si applicano le norme legali sulla garanzia per i vizi relativi al noleggio.
  3. Gli adattamenti, le modifiche e le integrazioni del software, così come le misure per l’individuazione e l’eliminazione delle anomalie di funzionamento, conducono ad un'interruzione temporanea o ad una riduzione dell'accessibilità solo se nel caso ciò sia assolutamente necessario per motivi tecnici.
  4. Non è ammessa la cessione da parte vostra dei nostri servizi a terzi per uso commerciale.
  5. Noi siamo autorizzati a far eseguire i nostri servizi da terzi e subappaltatori.
  6. Ci riserviamo il diritto di modificare o adattare i nostri servizi e i relativi documenti e allegati, tenendo tuttavia conto degli interessi dell'utente, se in tal modo non saranno violati i nostri principali obblighi contrattuali nei suoi confronti. Apporteremo modifiche e adeguamenti significativi che modifichino negativamente il rapporto contrattuale con voi solo con il vostro consenso. Qualora ciò non avvenisse e noi dovessimo necessariamente apportare le menzionate modifiche o un’interruzione poiché cambiamo il nostro modello commerciale o perché ciò è necessario per motivi tecnici, entrambe le parti hanno il diritto di disdire il presente contratto in via straordinaria.
  7. Nei casi di forza maggiore, saremo dispensati dall'obbligo di fornire i servizi per la durata corrispondente, qualora non sia effettivamente possibile per noi fornire i servizi. Per casi di forza maggiore si intendono incendi, esplosioni, inondazioni, guerre, blocchi, embarghi, pandemie e azioni sindacali per i quali noi o un subappaltatore non siamo responsabili.
  8. Il cliente è responsabile delle azioni dei suoi utenti e si assume la responsabilità per loro come per le proprie azioni.
  9. I collegamenti (link) o le funzioni nel nostro software permettono di accedere a siti Web e software di terze parti che non sono gestiti da noi e per i quali non siamo responsabili. Tali collegamenti o funzionalità sono contrassegnati in modo chiaro o riconoscibili da un cambiamento nella barra degli indirizzi del browser o da una modifica dell'interfaccia utente.
  10. Quando utilizzate il nostro software, non è ammesso:
    • eseguire test di carico (load testing), scansionare il nostro software alla ricerca di falle di sicurezza o testare sistematicamente in altro modo le prestazioni del nostro software (in particolare sono vietati anche i “penetration test”),
    • violare diritti di proprietà intellettuale di terzi, come marchi, diritti d'autore e diritti relativi ad un nome,
    • molestare altri clienti e terzi,
    • utilizzare in relazione ai nostri servizi documenti, file, sistemi informatici di terzi e dati che contengano codici dannosi o virus,
    • utilizzare meccanismi, software e script che oltrepassino le funzionalità e le interfacce fornite, in particolare se ciò blocca, modifica, copia o sovrascrive i nostri servizi, così come non è ammesso pregiudicare i nostri servizi alterando i dati (§ 303a StGB), con il sabotaggio informatico (§ 303b StGB), la falsificazione di dati rilevanti per le prove (§ 269, 270 StGB), la eliminazione di dati rilevanti per le prove (§ 274 StGB), frode informatica (§ 263a StGB), spionaggio di dati (§ 202a StGB), intercettazione di dati (§ 202b StGB) oppure a causa di altri reati.
  11. Abbiamo il diritto di rifiutare l'accesso al nostro software dopo aver fornito motivi legittimi e di bloccare o escludervi come cliente così come i vostri utenti o di risolvere il contratto con procedura straordinaria se dovessimo ricevere ripetuti reclami riguardo a voi come cliente o se come cliente doveste violare ripetutamente le disposizioni del contratto e le presenti CGC, altri requisiti da noi notificati oppure non soddisfare le disposizioni di legge. In tali casi, vi informeremo immediatamente al riguardo e vi daremo l’opportunità di esprimere la vostra posizione. Prima di un blocco totale o di un'esclusione, vi informeremo previamente con 30 giorni di anticipo, indicando le relative motivazioni. Tuttavia, nel caso eliminiate il motivo che ha portato al rifiuto, al blocco o all'esclusione, valuteremo la possibilità di riattivare i vostri servizi sulla nostra piattaforma.

§ 6 Responsabilità civile generale

  1. Fatte salve le regolamentazioni separate del contratto o di queste CGC, in particolare i §§ 6 e 7, siamo responsabili dei danni materiali e finanziari diretti causati da noi, dai nostri rappresentanti legali, dagli agenti ausiliari e dai subappaltatori da noi incaricati fino a 100.000 EURO per ciascun evento dannoso, fino a un massimo di 200.000 EURO per ciascun anno di durata del contratto, indipendentemente dal numero di eventi dannosi.
  2. In caso di semplice negligenza, la nostra responsabilità sarà limitata al danno prevedibile e tipico del contratto. Ad eccezione della violazione di obblighi contrattuali essenziali, la nostra responsabilità per il risarcimento di danni materiali indiretti e perdite finanziarie, in particolare il mancato guadagno, è completamente esclusa in caso di semplice negligenza. In caso di forza maggiore e in caso di uso gratuito dei nostri servizi, la nostra responsabilità in caso di semplice negligenza è del tutto esclusa. Gli obblighi contrattuali rilevanti sono quelli il cui adempimento è essenziale per la corretta esecuzione di quanto stabilito nel contratto e sul cui adempimento si può fare affidamento.
  3. La nostra responsabilità è illimitata in caso di danni alla vita, all'integrità fisica o alla salute, nonché in caso di azioni dolose o fraudolente. Ciò vale anche nel caso di assunzione scritta di una garanzia per la qualità o durata nel tempo di un servizio da noi fornito.
  4. La nostra responsabilità ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto offerto resta inalterata.
  5. Il cliente è responsabile delle azioni dei propri dipendenti, rappresentanti legali, agenti ausiliari e di qualsiasi altro utente dei nostri servizi, come delle proprie azioni. Inoltre, nell'ambito della vostra responsabilità (vedere in particolare il § 5 par. 1 delle presenti CGC), sarete tenuti a risarcirci alla prima richiesta in relazione alla responsabilità da parte di terzi riguardo a danni causati dal vostro utilizzo dei nostri servizi da parte di terzi e altre persone interessate.

§ 7 Compensi per i nostri servizi

  1. In caso di vizi materiali e giuridici, si applicano le disposizioni di legge, fatte salve le disposizioni di cui al presente punto. Si applica l'articolo 377 HGB (Codice commerciale tedesco). Tutti i reclami per vizi sono soggetti alla vostra immediata notifica dei difetti ai sensi del § 377 comma 1 e comma 3 HGB (Codice commerciale tedesco). La comunicazione dei difetti deve avvenire per iscritto (è esclusa la forma elettronica).
  1. Vizi
    1. In caso di vizi, a nostra discrezione, avete innanzitutto il diritto a un miglioramento gratuito o a una nuova fornitura (di seguito "adempimento successivo"). Nel caso il vizio non può essere risolto dopo due adempimenti successivi, prima di un'eventuale disdetta o di un recesso è necessario verificare se i vostri interessi possono essere soddisfatti per mezzo di una soluzione alternativa.
    2. In caso di noleggio, è esclusa la responsabilità oggettiva per danni relativi a vizi presenti al momento della cessione ai sensi del § 536a comma 1 del Codice civile tedesco (BGB).
  2. Vizi giuridici
    1. I nostri servizi vi vengono forniti del tutto liberi da diritti di terzi. Vi preghiamo di informarci immediatamente per iscritto se venite a conoscenza di diritti di terzi riguardo ai nostri servizi.
    2. Su nostra richiesta, affiderete a noi la difesa contro le pretese avanzate da terzi, fornendosi inoltre come supporto tutte le informazioni necessarie a tal fine, così come spiegazioni e ci conferirete per tale fine i poteri necessari. In cambio, vi esoneriamo dalle richieste di pagamento e di risarcimento dei danni a causa dei diritti di terzi.
    3. Nel caso in cui i nostri servizi siano effettivamente gravati da diritti di terzi, abbiamo il diritto, a nostra scelta,
      • di risolvere la questione riguardo ai diritti di terzi o alla loro rivendicazione (ad esempio, pagando i diritti di licenza)
      • oppure modificare i nostri servizi in modo tale da non violare più i diritti di terzi.
  3. Aspetti generali
    1. I reclami per vizi decadono se il cliente stesso ha apportato modifiche ai servizi senza il nostro previo consenso o se i servizi sono utilizzati dal cliente per uno scopo non previsto dal presente contratto e tale azione è l'unica causa del verificarsi del vizio.
    2. Tutti i reclami dovuti a vizi cadono in prescrizione dopo 12 mesi, a meno che non siano già limitati o esclusi in relazione alle disposizioni già menzionate.

§ 8 Il vostro diritto di utilizzare i nostri servizi

  1. Uso del software e aspetti generali
    1. Riceverete un semplice diritto non esclusivo di utilizzare i nostri servizi, limitato nel tempo e illimitato nel suo ambito per la durata del contratto.
    2. Le società appartenenti al vostro gruppo di maggioranza sono ugualmente autorizzate a utilizzare il software. Non vi è alcuna facoltà autonoma tuttavia di concedere in sublicenza o trasferire in altro modo i vostri diritti di utilizzo. Questo diritto di utilizzo non è più esistente se per la società del gruppo i requisiti di una società affiliata non sono più soddisfatti (ad esempio, ai sensi dei §§ 15 e seguenti di AktG, legge sulle società per azioni).
    3. Non siete autorizzati a esporre, riprodurre pubblicamente, in particolare rendere disponibile al pubblico, modificare, riprogettare, tradurre, decompilare o cambiare in altri modi il software. I diritti del cliente ai sensi degli articoli §§ 69d (3), 69e §§ della UrhG (legge tedesca sul diritto d'autore) rimangono inalterati.
    4. Abbiamo il diritto di utilizzare i nostri servizi, incluso tutte le nuove versioni e qualsiasi altro know-how in generale, esperienza, metodi e procedure sviluppati in relazione al contratto, in altri modi (fornitura a terzi, come software open source, ecc.).
    5. Le licenze di prova e demo hanno un limite massimo d’uso di 30 giorni, salvo diverso accordo.
  2. Software Open source
    1. Vi concediamo i diritti sul software open source contenuto nei nostri servizi, essi possono essere trasferiti a voi in base alle condizioni relative alla licenza a noi applicabili. Potete usare i nostri servizi esclusivamente nell'ambito delle presenti condizioni di licenza. Non ci assumiamo alcuna garanzia o responsabilità per usi che vanno al di là di ciò che in esse è stabilito.

§ 9 Trasferimento a terzi

  1. È nostro diritto trasferire il contratto a un successore legale o a una società del gruppo a noi affiliata. Sarete informati in forma testuale almeno due mesi prima del trasferimento previsto.
  2. Per il trasferimento del contratto ad una parte terza è necessario il vostro previo consenso. In caso di una vostra opposizione, il contratto rimarrà invariato e valido. L'opposizione è considerata un motivo importante per la risoluzione straordinaria del contratto da parte nostra.

§ 10 Segretezza

  1. Nell'ambito del rapporto di collaborazione, entrambe le parti vengono a conoscenza di segreti commerciali dell'altra parte oppure di terzi. Un segreto commerciale è un'informazione che non è generalmente nota né facilmente accessibile alle persone che trattano solitamente questo tipo di informazioni e possiede pertanto un valore economico ed è quindi necessariamente oggetto di adeguate misure di segretezza (cfr. § 2 GeschGehG, legge sul segreto commerciale). Un segreto commerciale, inoltre, è un'informazione contrassegnata come tale, protetta da diritti di proprietà industriale o d'autore, coperta da segreto bancario o da una protezione dei dati e per la quale esiste un interesse legittimo affinché resti segreto. Non costituiscono un segreto commerciale un'informazione nota alla controparte prima che essa sia stata resa pubblica, che è diventata nota al pubblico dopo la pubblicazione senza il coinvolgimento della parte conosciuta, quella che la parte conosciuta ha appreso attraverso una terza parte autorizzata e che la parte conosciuta ha sviluppato da sola.
  2. La parte ricevente, così come tutti coloro che vengono a conoscenza di segreti commerciali, sono tenuti a mantenere i segreti commerciali strettamente confidenziali e ad utilizzarli o divulgarli a terzi e dipendenti solo se ciò è necessario in rapporto allo scopo commerciale. La parte ricevente, inoltre, proteggerà i segreti commerciali dalla conoscenza di terzi.
  3. Su richiesta della parte divulgatrice o al più tardi al momento della cessazione dei rapporti contrattuali, gli oggetti, così come i file o altri oggetti immateriali in cui si trovano segreti commerciali devono essere immediatamente cancellati o consegnati alla parte divulgatrice.

§ 11 Clausole finali

  1. La cessione di singoli diritti derivanti dal presente contratto richiede il previo consenso per iscritto dell'altra parte. È esclusa la cessione di diritti pecuniari.
  2. All'intero rapporto contrattuale delle parti si applica esclusivamente il diritto della Repubblica Federale di Germania, con esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sulla vendita internazionale di merci.
  3. Il foro competente per tutte le controversie derivanti dal rapporto contrattuale è il tribunale competente per tale materia presso la nostra sede.
  4. L'osservanza delle leggi sul controllo delle esportazioni e il rispetto di tutte le norme sull'importazione e l'esportazione in relazione ai nostri servizi sono di esclusiva responsabilità del cliente.
  5. Le modifiche e integrazioni delle CGC e dell'intero contratto tra di noi, affinché siano valide ed efficaci, richiedono la forma scritta. Le modifiche e le integrazioni al contratto che (necessariamente) apporteremo a causa di mutati requisiti legali o tecnici per la nostra fornitura di servizi e che non hanno un impatto negativo sui servizi a cui avete diritto, diventeranno effettive se non vi opponete a una modifica in forma testuale entro un mese dal ricevimento di un avviso di modifica e nel caso vi abbiamo informato in anticipo del vostro diritto di opporvi. Nel caso vi opponiate alla modifica, il contratto continuerà ad essere applicato in modo invariato e abbiamo il diritto di risolvere il contratto in via straordinaria con un preavviso di un mese alla fine del mese successivo. Le modifiche e le integrazioni che desideriamo apportare al contratto a causa di cambiamenti nelle prestazioni, nella remunerazione o in altri requisiti commerciali o operativi avranno effetto solo se il cliente le accetta espressamente. Questo consenso può essere comunicato facendo clic su un pulsante di consenso nella notifica di modifica (email o pop-up nell'ambito dell'utilizzo dei nostri servizi) o tramite qualsiasi altro modo semplice e trasparente indicato da noi. La forma testuale è valida anche per una modifica di questa clausola. La priorità dei singoli contratti accessori rimane inalterata. I limiti temporali sopra menzionati non si applicano ed esiste solo un diritto all'informazione sulle modifiche al contratto, a condizione che le modifiche siano necessarie per prevenire un pericolo imprevisto e imminente, con il fine di proteggervi da frodi, malware, spam, violazioni della protezione dei dati o altri rischi di sicurezza informatica
  6. Qualora una delle disposizioni del contratto è inefficace o se il contratto contiene una lacuna che richiede una regolamentazione, ciò non pregiudica l'efficacia delle restanti disposizioni o delle disposizioni imprecise. In tale caso, le parti si impegnano a sostituire o completare le disposizioni non valide o incomplete con le disposizioni che più si approssimano in termini economici a quelle non valide o incomplete.

Aggiornamento: Giugno 2022